Fukuda

Fukudaさん

2024/12/19 10:00

氷点下10度だったからね を英語で教えて!

妻が水道管が破裂したと言うので、「氷点下10度だったからね」と言いたいです。

0 208
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 12:54

回答

・Because it was 10 degrees below zero.

「氷点下10℃だったからね」は上記のように表現できます。
because は「〜などで・〜だから」と理由を表現する接続詞です。
天気や気温などを表現する時、主語は it にするルールがあります。
10 degrees は「10℃」という意味で、「℃」を表すときは、degree 「程度」を用いて表現します。
below zero は「氷点下」という意味の熟語です。below は「以下」という意味の副詞で、zero は数字の「0」です。氷点下は 0℃以下のため、below zero と言います。


A: The water pipe burst.
水道管が破裂した。
B: Because it was 10 degrees below zero yesterday.
昨日は氷点下10℃だったからね。

役に立った
PV208
シェア
ポスト