Brittany

Brittanyさん

2023/04/17 10:00

氷点下〜度 を英語で教えて!

気温や温度が0度以下の時に「氷点下〜度」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,406
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/01 00:00

回答

・Below zero degrees
・Sub-zero temperatures
・Below freezing point

The temperature is below zero degrees.
「気温はゼロ度以下です。」

「Below zero degrees」は、「ゼロ度以下」を意味します。主に気温が0度以下、つまりマイナスの範囲になったときに使われます。例えば、冬の寒い日や、冷凍庫の温度を表現する際などに使用します。また、比喩的に「非常に厳しい状況」を表すためにも使われることがあります。

The weather forecast predicts sub-zero temperatures for the next week.
天気予報では来週は氷点下の気温が続くと予測されています。

The temperature is below freezing point today, so make sure to dress warmly.
「今日は氷点下なので、暖かく着てください。」

Sub-zero temperaturesと"below freezing point"はどちらも0度以下の温度を指す表現ですが、ニュアンスや使用状況に微妙な違いがあります。"Sub-zero temperatures"は一般的に非常に低い温度を指し、特に華氏で使用されることが多いです。一方、"below freezing point"は摂氏0度以下を指すことが多く、氷点下の温度、特に1度や2度など、それほど低くない温度を指す際に使用されます。また、科学的な文脈での使用が一般的です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 15:48

回答

・minus (negative) - degrees

minus (negative) - degrees
「氷点下〜度」は英語で「minus (またはnegative) - degrees」と表現することができます。
日本語でも「マイナス~度」と言いますので「minus」を使っても良いですし、「negative」が使われることもあります。

ちなみに、回答者(私)の住むイギリスでは、日本と同じように摂氏が使われています。

例文
It was negative 10 degrees yesterday.
(昨日は氷点下10度でした。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,406
シェア
ポスト