harashio

harashioさん

2024/12/19 10:00

日本には四季折々の恵がある を英語で教えて!

「台風と地震がなければ天国なのに」と友人が言うので、「日本には四季折々の恵があるしね」と言いたいです。

0 113
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 07:51

回答

・Japan has the blessings from season to season.

「日本には四季折々の恵がある」は、上記のように表せます。

blessing は「恵」「神の恵み」「恩恵」などの意味を表す名詞ですが「承認」「許可」などの意味で使われることもあります。
from season to season は「四季折々の」「季節ごとに変化する」などの意味を表す表現になります。

例文
I agree with you. Japan has the blessings from season to season.
君に同感だな。日本には四季折々の恵があるしね。

※agree with 〜 は「〜に同意する」「〜に賛成する」「〜と意見が一致する」などの意味を表す表現です。

役に立った
PV113
シェア
ポスト