
yamachanさん
2024/12/19 10:00
寝苦しい夜でした を英語で教えて!
「よく眠れた?」と聞かれたので、「寝苦しい夜でした」と言いたいです。
回答
・It was a restless night.
・It was a tough night to sleep.
1. It was a restless night.
寝苦しい夜でした。
restless:落ち着きのない、じっとしていられない
restless night をいうことで「寝苦しい夜」「眠れない夜」という意味になります。
この文は主に精神的な不安や緊張、または何らかの不快感(暑さや寒さなど)で眠れなかったことを表します。
カジュアルな日常会話や少しフォーマルな場面でも使用できます。
例文
A:Did you sleep well?
よく眠れた?
B:Not really. It was a restless night because I was so worried about the meeting today.
あんまりです。今日の会議のことが心配で寝苦しい夜でした。
また restless night を uncomfutable night 「不快な夜」と置き換えても同じ意味で表現することができます。
2. It was a tough night to sleep.
眠るのが大変な夜でした。
tough:大変、難しい、厳しい
この文は特に、暑さや寒さ、騒音など物理的な理由で眠れなかったことを表す場合に使われます。
カジュアルな日常会話に適しています。
例文
A:How was your sleep?
よく眠れた?
B:It was a tough night to sleep. My room was hot.
眠るのが大変な夜でした。部屋が暑かったんです。