
sayuri takahashiさん
2024/12/19 10:00
通り雨じゃない? を英語で教えて!
夫が雨がひどいので雨宿りしようと言うので、「通り雨じゃない?」と言いたいです。
回答
・Isn't it just a passing shower?
・Could it be just a quick rain?
1 Isn't it just a passing shower?
ただの通り雨じゃない?
名詞句 passing shower は短時間で止む雨(=通り雨)を表す一般的な表現です。否定疑問の Isn't it... の形で、相手に確認するニュアンスを自然に伝えられます。
構文は、否定語(Isn't)の後に主語(it)、副詞(just:ただの)、補語の名詞句(passing shower)を続けて構成します。
2 Could it be just a quick rain?
もしかして短い雨じゃない?
名詞句 quick rain は「通り雨」を「短い時間だけ降る雨」として端的に表現しています。疑問文に助動詞 Could を使い、 Could it be... として可能性を探る柔らかい言い回しになっています。
構文は、助動詞(Could)を文頭に第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[quick rain])で構成します。