
kentarouさん
2024/12/19 10:00
色々手を尽くした を英語で教えて!
後輩のしりぬぐいを散々してきたときに「色々手を尽くしたけど、もう無理」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I tried whatever I could do.
・I did almost anything I wanted.
1. I tried whatever I could do.
色々手を尽くした。
whatever SV~:SVは何でも
「~のもの/こと」what に「何でも」ever を付け whatever です。
例文の whatever I can do は「出来ることは何でも」を意味します。
例えば「欲しいものは何でも」whatever I want や「何を言おうとも」whatever you say などの様に使います。
またこの意味では anything を置き換えできる場合もあります。
例) I tried anything I could do.
出来ることは何でもした。→ 色々手を尽くした。
例文
I tried whatever I could do, but eventually I gave up.
色々手を尽くしたけど、もう無理。
2. I did almost anything I wanted.
出来る事はおおかたした。→ 色々手を尽くした。
do anything:何でもする
anything を肯定文で使う場合「何でも」「全て(残らず)」を意味します。
また anything や something は補足説明は後に置くというルールがあります。
例文の anything I want は「したい事はなんでも」を意味します。
また anything + 形容詞 や anything + to 不定詞 で表す場合もあります。
例) I don't have anything cold to drink.
冷たい飲み物は何もありません。
例文
I got nothing after I did almost anything I wanted.
色々手を尽くしたけど、もう無理。