Okaszaki S

Okaszaki Sさん

2024/12/19 10:00

君の求めているものは手の届くところにある を英語で教えて!

妻がやりたいことを見つけた時に「君の求めているものは手の届くところにある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 46
ryutatotennis

ryutatotennisさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/31 02:56

回答

・What you want is within reach.
・All you want is within reach.

1. What you want is within reach.
君の求めているものは手の届くところにある。
What you want で「君の求めているものは」という意味になります。
within reach で「手の届くところ」という意味になります。


I am so glad that what you want is within reach.
君の求めているものは手の届くところにあって、嬉しいよ

2. All you want is within reach.
君の欲しいものが手の届くところにある。
All you want は What you want と近いニュアンスがあります。


Because you have moved to Canada, all you want is within reach.
カナダに移動したから、君の求めていたものが手の届く距離になったね。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV46
シェア
ポスト