Taichiさん
2024/12/19 10:00
口を酸っぱくして言ったでしょ を英語で教えて!
娘が不良と付き合って傷ついているので、「不良はおよしなさいと口を酸っぱくして言ったでしょ」と言いたいです。
回答
・I kept warning you many times.
・I told you over and over.
1. I kept warning you many times.
口を酸っぱくして言ったでしょ。
「口を酸っぱくして」は「kept warning」で繰り返し注意を与えたニュアンスを表現しています。
例文
I kept warning you to stay away from troublemakers.
不良はおよしなさいと口を酸っぱくして言ったでしょ。
troublemakers:は「不良」や「問題を起こす人々」という意味です。
2. I told you over and over.
口を酸っぱくして言ったでしょ。
over and over:「何度も何度も」という意味で「口を酸っぱくして」という強調を表現する言い方です。
例文
I told you over and over to check your homework before submitting it!
宿題を出す前に確認しなさいって口を酸っぱくして言ったでしょ!
参考にしてみて下さい。