Masanori

Masanoriさん

2024/12/19 10:00

悲惨な事故でした を英語で教えて!

お姑さんがブレーキとアクセルを踏み間違えて、お孫さんをひいてしまったときに「本当に悲惨な事故でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 9
Liza_in_USA

Liza_in_USAさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/12/20 06:30

回答

・It was a tragic accident.

「悲惨な事故でした。」は、英語でこのように表現できます。
tragic は「悲惨な、悲劇的な」という意味で、深い悲しみや不幸を伴う出来事に使います。
accident 「事故」の一般的な表現で、意図せず起こった出来事を指します。


A: I heard that a mother-in-law mistook the brake for the accelerator and accidentally ran over her grandchild.
お姑さんが、ブレーキとアクセルを踏み間違えて、お孫さんをひいてしまったんだってね。
B: That’s truly a tragic accident.
それは本当に悲惨な事故ですね。

mother-in-law 「義母」
mistook A for B 「AをBだと間違う」
accidentally 「誤って」
run over 「ひく」(車や自転車などで何かの上を通過する行為)

参考にしてみてください。

役に立った
PV9
シェア
ポスト