Masanoriさん
2024/12/19 10:00
悲惨な事故でした を英語で教えて!
お姑さんがブレーキとアクセルを踏み間違えて、お孫さんをひいてしまったときに「本当に悲惨な事故でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It was a tragic accident.
「悲惨な事故でした。」は、英語でこのように表現できます。
tragic は「悲惨な、悲劇的な」という意味で、深い悲しみや不幸を伴う出来事に使います。
accident 「事故」の一般的な表現で、意図せず起こった出来事を指します。
例
A: I heard that a mother-in-law mistook the brake for the accelerator and accidentally ran over her grandchild.
お姑さんが、ブレーキとアクセルを踏み間違えて、お孫さんをひいてしまったんだってね。
B: That’s truly a tragic accident.
それは本当に悲惨な事故ですね。
mother-in-law 「義母」
mistook A for B 「AをBだと間違う」
accidentally 「誤って」
run over 「ひく」(車や自転車などで何かの上を通過する行為)
参考にしてみてください。