Claraさん
2024/10/29 00:00
話をまとめると を英語で教えて!
議論の中で最後にまとめたい時「話をまとめると…」と言いたいです。
回答
・To wrap it up
・In short
・In conclusion
1. To wrap it up
話をまとめると
話し合いをした後や議論をした後にまとめるとというニュアンスで使うことができます。
Let's wrap up the meeting.
会議を終わりにしよう。
2. In short
話をまとめると
これも同様の意味になります。
In short, the project was a success.
まとめるとこのプロジェクトは成功したといえるでしょう。
To wrap it upも In short もフォーマルな場合にも使えますが少しカジュアルな言い方となります。
3. In conclusion
話をまとめると
会議や文書では In conclusion を使うとよりフォーマルになります。
この conclusion には「締めくくる、結論を下す」などの意味があり、会議の最後に締めくくりたい時などに使うといいでしょう。
In conclusion, today we talked about these 3 options.
話をまとめると、今日は3つの選択肢のお話をしました。