Caitlynn

Caitlynnさん

2024/10/29 00:00

恋のライバル を英語で教えて!

恋愛関係の話をする時に使う「恋のライバル」は英語でなんというのですか?

0 204
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・love rival
・rival for someone's affection

「love rival」は日本語の「恋敵(こいがたき)」とほぼ同じ意味です。同じ人を好きになった競争相手のことで、恋愛ドラマや漫画でよく見る三角関係などで使えます。

友人との会話で「彼が私のlove rivalなの!」と冗談っぽく言ったり、物語の登場人物の関係を説明する時にピッタリな言葉です。必ずしも憎い相手というわけではなく、好敵手のようなニュアンスで使うこともできます。

He's my biggest love rival for Sarah's affection.
彼はサラの愛情をめぐる僕の最大の恋のライバルなんだ。

ちなみに、「rival for someone's affection」は「恋のライバル」や「恋敵」という意味で、誰かの愛情をめぐって張り合っている状況で使えます。恋愛ドラマや漫画で、同じ人を好きな二人が火花を散らすシーンにぴったりな表現です。深刻な場面だけでなく、友人同士の軽い冗談としても使えますよ。

I think he sees me as a rival for her affection.
彼は私のことを彼女を巡る恋のライバルだと思っているようです。

cwebb0529

cwebb0529さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 22:37

回答

・rival in love

「恋のライバル」は上記のように表現します。

直訳すると「恋の中にいるライバル」となります。恋という枠組み、恋をフィールドと捉え、その中にいるライバルというイメージです。

似たような表現に fall in love 「恋に落ちる」というものがありますが、ここでは恋を穴のようなものと捉えています。
カジュアルな場面で使いやすい言葉なので、ぜひ恋バナの最中に使ってみてください。

例文
He's not just my friend; he's also my rival in love.
彼はただの友達というだけでなく、恋のライバルでもある。

I don't want you to be a rival in love.
あなたとは恋のライバルになりたくないよ。

役に立った
PV204
シェア
ポスト