Alma

Almaさん

2024/10/29 00:00

溜め込みやすい を英語で教えて!

あまり悩みを話さない娘に、「溜め込みやすい」と言いたいです。

0 5
ea.m

ea.mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/03 13:48

回答

・tend to deal with something alone
・tend to bottle up

1. tend to deal with something alone
tend to は「〜しがち、〜しやすい」という意味で、deal with は「対処する、解決しようとする」という意味であるため、この表現全体で「何かを一人で解決しようとしがちである」、つまり「溜め込みやすい」という表現になります。

例文)
My daughter tends to deal with some problems alone.
私の娘悩みを溜め込みやすいんだよね。

2. tend to bottle up
bottle up で「(感情を)押し殺す、隠す」という意味があり、意訳して「溜め込みやすい」という意味になります。bottle が「ビン」という意味であるため、感情が瓶詰め状態になるというイメージです。

例文)
My daughter tends to bottle up her problems.
私の娘は悩みを溜め込みやすいんだよね。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV5
シェア
ポスト