Zenさん
2024/10/29 00:00
理解できるところもある を英語で教えて!
息子が意見を言ってきたので「あなたの言っていることは理解できるところもあるけど」と言いたいです。
回答
・I can see your point.
・I see where you're coming from.
「なるほど、言いたいことは分かりますよ」というニュアンスです。相手の意見に100%同意はしていなくても、「そういう考え方もあるんですね」「一理ありますね」と、相手の視点や主張を理解し、認めていることを示すときに使います。議論や会話で、相手への敬意を示しつつ話を穏やかに進めたいときに便利な一言です。
I can see your point, but I still think you should finish your homework first.
あなたの言いたいことはわかるけど、まずは宿題を終わらせるべきだと思うわ。
ちなみに、「I see where you're coming from.」は「なるほど、そういう考えなんだね」「言いたいことはわかるよ」という感じで、相手の意見や背景に理解を示すときに使えます。完全に同意はしていなくても、相手の立場や気持ちに寄り添うニュアンスで、会話を円滑に進めたいときに便利な一言です。
I see where you're coming from, but I think you should also consider your mother's feelings.
あなたの言っていることは理解できるところもあるけど、お母さんの気持ちも考えるべきだと思うよ。
回答
・I can partially understand.
・I can partly understand.
1. I can partially understand.
直訳で「一部理解できる」という意味です。つまり、「理解できるところもある」という意味で使うことができます。partially は、「一部分」という意味で、完全ではなく、少しは理解できる、というニュアンスになります。
I can partially understand what you are speaking, but I cannot agree with you.
あなたの言っていることは理解できるところもあるけど、あなたに賛成することはできない。
2. I can partly understand.
こちらも、直訳で「一部理解できる」という意味で、「理解できるところもある」という意味で使うことができます。partly は、全体の中で一部であるというニュアンスです。
I can partly understand your insistence, but it's not complete.
あなたの言っていることは理解できるところもあるけど、完全には理解できない。
Japan