matsumotoさん
2024/10/29 00:00
予洗い を英語で教えて!
美容師さんがお客さんに「シャンプーの前に予洗いはしっかりするといいですよ」と言いたいです。
回答
・Give it a pre-rinse.
・Give it a rinse first.
「Give it a pre-rinse.」は「(本格的に洗う前に)軽く水で流しといて」というニュアンスです。食器の食べ残しを流したり、野菜の土を落としたりする場面で使えます。本格的な洗浄の「前洗い」を指す、日常的でカジュアルな表現です。
It's a good idea to give your hair a thorough pre-rinse before you shampoo.
シャンプーの前に髪をしっかり予洗いするといいですよ。
ちなみに、「Give it a rinse first.」は「まずサッと水洗いしてね」という感じです。料理で野菜やお米を洗う時や、汚れた食器を食洗機に入れる前、または新しい服を着る前に一度水通しする時など、本格的に洗う前の「下準備」として軽く水洗いするよう伝える時に気軽に使える便利なフレーズですよ。
It's a good idea to give your hair a thorough rinse first before you shampoo.
シャンプーの前に、まず髪をしっかりすすいでおくといいですよ。
回答
・pre-rinse
「予洗い」は、英語で上記のように表現することができます。
「洗う」には wash などの動詞がありますが、今回はシャンプーの前に水で髪の毛をすすぐことなので、「すすぐ、ゆすぐ」という意味の動詞 rinse を使います。
pre- は「〜の前」や「あらかじめ」を意味する接頭辞で、pre-rinse で「あらかじめすすぐ」となり、「予洗い」のニュアンスを表すことができます。
It's important to thoroughly pre-rinse your hair before shampooing.
シャンプーの前に予洗いはしっかりするといいですよ。
thoroughly: しっかりと、徹底的に
Japan