kokoroさん
2024/10/29 00:00
有給消化 を英語で教えて!
友達に「有給消化で韓国旅行に行くんだよ!」と言いたいです。
回答
・Using up my paid time off.
・I'm taking my remaining vacation days.
「有給休暇を使い切る」という意味です。年末や退職前など、残っている有給をまとめて消化する状況でよく使われます。「休みを満喫するぞ!」というポジティブな気持ちや、少し義務的に「使い切らなきゃ」というニュアンスも含まれます。
I'm going to Korea to use up my paid time off!
有給を使い切るために韓国に行くんだ!
ちなみに、「I'm taking my remaining vacation days.」は「残ってる有休、全部消化しちゃうね」という感じです。年末や退職前など、残りの休みをまとめて取るときに使えます。同僚に「しばらく休みます」と伝えたり、上司に休暇を申請する際に理由を添える一言としても便利ですよ。
I'm taking my remaining vacation days to go on a trip to Korea!
有給を消化して韓国旅行に行くんだ!
回答
・using one's paid leave
「有給消化(で)」は副詞句で using one's paid leave と表すことが可能です。中の using は「~を使って」という意味の現在分詞で、手段を説明する際に便利です。
たとえば I'm going on a trip to Korea using my paid leave! とすれば「有給消化で韓国旅行に行くんだよ!」の意味になります。
構文は、現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[going])に副詞句(on a trip to Korea using my paid leave:有給消化で韓国旅行に)を組み合わせて構成します。
文中の going on a trip は「旅行に行く」というカジュアルな表現で、名詞 trip を使うことで短期間の旅行を示しています。
Japan