kakomi

kakomiさん

2023/07/31 16:00

有給消化 を英語で教えて!

勤務先で支給された有給を使うことを有給消化と言いますが、これは英語では何というのですか。

0 298
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・Use up paid leave
・Take all of one's paid leave
・Exhaust paid leave

I'm planning to use up my paid leave next month.
来月、有給休暇を消化する予定です。

「Use up paid leave」は「有給休暇を使い切る」という意味です。この表現は、特に年度末になって有給休暇の残りがある場合や、会社が有給休暇の消化を推奨している状況で使われます。また、長期の休暇を取るためや、自身の健康管理、リフレッシュのために全ての有給休暇を使い切るという状況でも使うことができます。有給休暇は働く者の権利であり、うまく活用することが大切です。

I decided to take all of my paid leave this year.
「今年は有給休暇をすべて使うことにしました。」

I've decided to exhaust my paid leave before the end of the fiscal year.
「私は今年度末までに有給休暇を消化することに決めました。」

Take all of one's paid leaveは通常、計画的な休暇や長期休暇を表すのに使われます。例えば、長期の旅行や育児休暇など、あらかじめ計画された休暇を指します。一方、Exhaust paid leaveは、すべての有給休暇を使い果たす、つまりもう残りの有給休暇がない状態を表します。これは通常、予期せぬ出来事や緊急事態に対応するために休暇を取ることが多く、結果的に有給休暇を使い果たす場合に使われます。

Britishfan

Britishfanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 19:25

回答

・taking one's paid leave
・using one's paid leave

1. Can I please take my paid leave in December?
12月に有給消化させてもらえないでしょうか。

「有給消化」と表現する場合、「有給」の部分は、「(有給)休暇」を意味する名詞「leave」を用いた「paid leave」、または「paid holidays」が一般的でしょう。なお、イギリスでは、「annual leave」と呼ばれます。

また、「消化」の部分は、「取る」を意味する動詞「take」が使用出来ます。

2. Can I please use my paid leave in December?
12月に有給消化させてもらえないでしょうか。

シンプルに「使用する」意味の動詞「use」を用いて、「use paid leave」ということも出来ます。

役に立った
PV298
シェア
ポスト