konさん
2024/10/29 00:00
頬張る を英語で教えて!
口いっぱいに食べ物を入れることを「頬張る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・cram his mouth with food
・fill his mouth with food
・be full of food
1. cram his mouth with food
直訳すると「食べ物を口に詰め込む」という意味ですが、意訳して「頬張る」という意味になります。cram には「詰め込む」という意味があります。
例文)
He is cramming his mouth with food.
彼は食べ物を頬張っている。
2. fill his mouth with food
直訳すると「彼の口を食べ物でいっぱいにする」の意訳で「食べ物を頬張る」という意味になります。
例文)
He is filling his mouth with food.
彼は食べ物を頬張っている。
3. be full of food
似た表現で be full of food と表現することもできます。
例文)
His mouth is full of food.
彼は食べ物を頬張っている。
参考になれば幸いです。