hama

hamaさん

2024/10/29 00:00

並列処理 を英語で教えて!

学会で学生が聴衆に「潜在意識の中での情報処理は並列処理です」と言いたいです。

0 476
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 16:32

回答

・Parallel processing
・Concurrent execution

「パラレルプロセッシング」は、複数の作業を「手分けして同時に進める」イメージです!

コンピュータが重い処理を分担して一気に片付けるのが本来の意味ですが、日常会話では「複数のタスクを同時並行でこなす」「頭の中で色々なことを同時に考える」といった意味でも使われます。「今、頭の中がパラレルプロセッシング状態で忙しい!」なんて言い方もできますよ。

Information processing in the subconscious mind operates in parallel.
潜在意識における情報処理は、並列的に行われます。

ちなみに、Concurrent execution(並行実行)は、複数のタスクを短時間で切り替えながら「同時に進めているように見せる」ことです。例えば、スマホで音楽を聴きながらメッセージを送るような状況がこれにあたります。完全に同時ではないけど、人間にはそう見えるのがポイントです。

Information processing in the subconscious mind operates through concurrent execution.
潜在意識における情報処理は、並列処理によって機能します。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/30 10:56

回答

・parallel processing

「並列処理」は parallel processing と言います。
parallel は「平行の、並行の」という意味の形容詞と「平行する、並行する、同時に起こる、同時進行で行う」という意味の動詞があります。
補足ですが、日本語でも「パラレルワールド」という言葉がありますが 、parallel が語源で、私達の生きる世界と同一の次元を持ちながら、並行して存在する別の世界を意味します。
離れている二つの物の距離がどこでも変わらない、そしてそれが同時に起こることを指す言葉です。
processing は「処理」を意味する単語であり、情報やデータの操作、変換や整理などの過程全般を指します。

例文 
Information is processed in parallel in our subconscious.
潜在意識の中での情報処理は並列処理です。

subconscious: 潜在意識
in parallel : 並行して
この例文ですと「並行処理」と名詞で表すより、「並行して処理される」と表現する方が自然ですので is processed in parallel としました。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV476
シェア
ポスト