ayakoさん
2024/10/29 00:00
並ぶ を英語で教えて!
人気店で、お客さんに「ここから並んでください」と言いたいです。
回答
・To stand in line
・To queue up
「列に並ぶ」という意味で、お店のレジ、人気アトラクション、バス停など、順番待ちが必要なあらゆる場面で使えます。「列を作って待つ」という行為そのものを指す、日常的でカジュアルな表現です。
Please stand in line starting from here.
ここから列に並んでください。
ちなみに、「to queue up」は「列に並ぶ」という意味で、お店のレジやバス停で順番待ちする時にピッタリな表現だよ。物理的な列だけじゃなく、再生リストに曲を追加したり、印刷待ちのリストにデータを入れたりする時にも使える便利な言葉なんだ。
Please queue up from here.
ここから並んでください。
回答
・make a queue
・make a line
1. make a queue
並ぶ
queue:列
queue は一般的にイギリス英語圏で使われる「列」という意味の英単語です。アメリカ英語圏の人達にも通じます。英語では「列を作る」=「並ぶ」という意味で使用します。
例
Please make a queue from here.
ここから並んでください。
2. make a line
並ぶ
line:列
queue の代わりに line を使っても同様の意味で使用することが出来ます。こちらは主にアメリカ英語圏で使われる表現になります。こちらも同様に「列を作る」というニュアンスで「並ぶ」と表現します。
例
Please make a line from here, thanks.
ここから並んでください。
ご参考までに。
Japan