musikaさん
2024/10/29 00:00
文月と申しますが、この暑さでは を英語で教えて!
手紙の出だしで、取引先に「文月と申しますが、この暑さでは」と言いたいです。
回答
・You can call it July, but this heat is something else.
・It may be called the "month of letters," but this heat is just brutal.
「7月だから暑いのは当たり前だけど、それにしてもこの暑さは尋常じゃないね!」というニュアンスです。夏の厳しい暑さに対して、予想や覚悟を上回るレベルだ、と少し呆れたり驚いたりする気持ちを表します。夏の暑い日に、同僚や友人との会話の口火を切るのにぴったりな一言です。
You can call it July, but this heat is something else.
文月とは申しますが、この暑さは格別ですね。
ちなみに、この一文は「『文月』なんて風流な名前だけど、この暑さはマジでヤバいよね」という感じです。時候の挨拶や雑談で、本来の季節のイメージと現実の厳しさとのギャップをユーモラスに伝えたい時に使えます。夏の暑さにうんざりした気持ちを、ちょっと皮肉っぽく共有したい時にぴったりです。
It may be called the "month of letters," but this heat is just brutal.
文月とは申しますが、この暑さは本当に厳しいですね。
回答
・Although it is July, in this extremely hot weather ~.
文月は7月なので July です。
「〜ではありますが」は although ~ または even though ~ を使って表せます。
「文月と申しますが」を「7月ではありますが」に言い換えて Although / Even though it is July, と言うことができます。
「この暑さでは」は夏の茹だるような暑さを表現したいため、形容詞を強調する副詞を入れると伝わりやすくなります。 hot を強調させる副詞として、 very はもちろん、他にも extremely, terribly, absolutely などを使うこともできます。
Although it is July, in this extremely hot weather, I hope you’re doing good.
「七月ではありますが、この猛烈な暑さの中でお変わりないことを願います(お変わりありませんでしょうか)」
Japan