Haku

Hakuさん

2020/02/13 00:00

この暑さは8月中ずっと続く を英語で教えて!

そのひと月、しばらく続く時に「○月中ずっと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 463
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/03 00:00

回答

・This heat will continue throughout August.
・The scorching heat will persist throughout the entirety of August.

According to the weather forecast, this heat will continue throughout August.
天気予報によると、この暑さは8月中ずっと続くそうです。

このフレーズは、「この暑さは8月中ずっと続くだろう」という意味で、気象予報や日常の会話で使われます。特にある一定期間の気象状況を示しており、暑い天候が今後も続くとの予想や予測を表しています。また、比喩的には、ある状況(厳しい、困難な等)が続くであろうことを表すのにも使えます。

I heard from the weather forecast that the scorching heat will persist throughout the entirety of August.
天気予報で、厳しい暑さが8月中ずっと続くと聞きました。

"The heat will continue throughout August"は一般的な表現であり、特別な強調がない。ただ、暑さが続くという意味です。一方、"The scorching heat will persist throughout the entirety of August"は強調的な表現で、"scorching"は「焼け付くような」という含意があり、「heat」よりも遥かに強い暑さを表しています。また、"persist"という単語は"continue"よりも強い意図を示しており、「the entirety of August」は一日も例外なく暑さが続くことを強調します。言い換えれば、後者は非常に強い暑さが終日、一日もやまずに続く様子を表しています。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/03 22:11

回答

・This hot weather continues the whole of August.
・This hot climate will continue until the end of August.
・Hot weather remains during August.

【This hot weather continues the whole of August. 】
 暑い陽気が8月中続きます。

the whole of something = ~の全体にわたって

例)Corona virus spread to the whole of the world very quickly.
コロナウイルス世界中に素早く広まった。

【This hot climate will continue until the end of August. 】
 暑い天候が八月末まで続きます。

climate =気候
until + (at some point of time) = ~まで

【Hot weather remains during August. 】
 暑い日が8月中続きます。

remain= 続く・継続する
during something= ~の間中

例)I was sleeping during the test, then I got 0 points.
テスト中寝ていたから、0点だった。

☆ちょこっとGrammar☆
~whileを使いがち~

while と during 混同してませんか?どちらも「~の間中」という意味ですが、
while の後には主語+述語の文が来るのに対して、
during の後は名詞か名詞形(動名詞などV-ing)しかとりません。

例)I was watching TV while you were studying for the test.
私は君がテスト勉強していた間、テレビ見てたよ。

役に立った
PV463
シェア
ポスト