michiharu suzuki

michiharu suzukiさん

2024/10/29 00:00

頻回授乳 を英語で教えて!

新生児期の赤ちゃんを育てているので、「頻回授乳が大変」と言いたいです。

0 195
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・Frequent nursing
・Cluster feeding

「Frequent nursing」は、日本語で言う「頻回授乳(ひんかいじゅにゅう)」のことです。

赤ちゃんが欲しがるたびに、時間を決めずにこまめに授乳することを指します。特に新生児期によく見られ、母乳の分泌を促したり、赤ちゃんの安心感にも繋がったりします。

「赤ちゃんが頻繁におっぱいを欲しがるんだよね」といった会話で使える、自然な育児スタイルの一つです。

The frequent nursing is exhausting.
頻回授乳でヘトヘトです。

ちなみに、クラスターフィーディングっていうのは、赤ちゃんが夕方から夜にかけて、短い間隔で何度も「おっぱいちょうだい!」ってぐずることだよ。まるで次の長い睡眠に備えて飲みだめしてるみたいだよね。成長期によくあることで心配いらないから、ママ友との「最近ずっと授乳で大変…」なんて会話の時に使える言葉だよ。

The cluster feeding is exhausting.
頻回授乳でヘトヘトです。

asaka

asakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 16:46

回答

・Frequent breastfeeding
・Cluster feeding

1. Frequent breastfeeding
「頻回授乳」という意味です。
1日の合計授乳回数が多いことを表現する場合に使用されます。

frequent:頻繁、たびたびの
breastfeeding:授乳、母乳で育てること

例文
Frequent breastfeeding is hard, but my baby is so cute.
頻回授乳は大変だけど、私の赤ちゃんは可愛い。

2. Cluster feeding
直訳すると「塊の授乳」という意味です。
cluster「塊」を使用することで、特定の時間帯に集中して授乳することを表現します。
赤ちゃんは夕方から夜にかけて授乳を何度も求める傾向にあるので、その際の頻回授乳を説明したい場合に適しています。

例文
Cluster feeding is so exhausting during the newborn phase.
新生児期の頻回授乳は本当に大変だ。

役に立った
PV195
シェア
ポスト