oritaさん
2024/10/29 00:00
飛ばしながら読む を英語で教えて!
本を飛ばし読みする時に「飛ばしながら読む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・To skim through a book
・To flip through a book
「To skim through a book」は、本を「ざっと読む」「拾い読みする」という感じです。
内容を大まかにつかみたい時や、特定の情報を探している時に使えます。例えば、本屋で買うか決めかねて中身をパラパラ見たり、試験前に教科書の要点だけを急いで確認したりする状況にぴったりです!
I'm just going to skim through this book to get the main idea.
この本は要点をつかむために、ざっと飛ばし読みするだけにするよ。
ちなみに、「to flip through a book」は本を「パラパラめくる」感じ!じっくり読むんじゃなくて、本屋で立ち読みしたり、雑誌をざっと眺めたりするときにピッタリの表現だよ。内容の全体像を掴みたい時や、何か面白いものがないか探す時に使ってみてね!
I'm just flipping through this book to get the general idea.
この本をざっと飛ばし読みして、大まかな内容を掴んでいるところです。
回答
・skimming
・skim-reading
「飛ばしながら読む」は上記のように表現します。どちらも同じ意味で使うことができますが、skim だけでも十分伝わります。
1. skimming
「ざっと目を通す、掬い取る」という意味の skim の進行形です。
I usually only skim books.
私はいつも本にざっと目を通すだけです。
2. skim-reading
「ざっと読む、ざっと目を通す」
一つ目の回答に read (reading)をつけた表現になります。意味に大きな違いはありませんが、「速読」のようなニュアンスで使われます。
College students skim-read their textbooks.
大学生は教科書をざっと読むだけです。
college students : 大学生
assign : 課す、課題を与える
Japan