Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2024/10/29 00:00

半うつぶせ寝 を英語で教えて!

寝る体勢について聞かれたので「半うつぶせ寝で寝ることが多いです」と言いたいです。

0 95
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・Sleeping on your side and stomach.
・Sleeping in the recovery position.

「横向きやうつ伏せで寝ること」という意味です。寝相の話をするときによく使われます。「Are you a side sleeper?(横向きで寝るタイプ?)」のように、自分の寝る姿勢を説明したり、相手に尋ねたりするカジュアルな会話で気軽に使える表現です。

I usually sleep half on my side and half on my stomach.
私は普段、横向きと腹ばいの中間(半うつぶせ)で寝ます。

ちなみに、"Sleeping in the recovery position." は、泥酔して潰れた人が吐いても窒息しないように横向きで寝かされてる、ちょっと情けないけど心配されてる状況で使うよ。飲み会で友達が潰れちゃった時なんかに「彼、回復体位で寝てるよ」みたいに冗談っぽく言う感じだね。

I often end up sleeping in the recovery position.
私は回復体位で寝てしまうことが多いです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 11:09

回答

・sleep in a semi-prone position

「半うつぶせ寝」は「半うつぶせの体勢で寝る」のニュアンスで sleep in a semi-prone position と表すことが可能です。

形容詞 prone は「うつぶせの」を意味しますが、接頭辞 semi- を加えることで「半」と部分的な状態を表します。

たとえば I usually sleep in a semi-prone position. とすれば「私は普段、半うつぶせの体勢で寝ます」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[sleep])に副詞(usually)と副詞句(in a semi-prone position:半うつぶせの体勢で)を組み合わせて構成します。

副詞 usually は「たいてい」や「普段」という頻度を表し、「多いです」のニュアンスを補っています。

役に立った
PV95
シェア
ポスト