macs

macsさん

macsさん

舌でつぶせる柔らかさ を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

離乳食で使う「舌でつぶせる柔らかさ」は、英語でなんというのですか?

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 18:53

回答

・soft enough to crush with your tongue

soft:柔らかい
enough:十分に
to crush:つぶす
with your tongue:舌で、舌を使って
舌でつぶすのに十分柔らかい、という意味になります。
形容詞+enoughで、十分~だという表現です。

例文
The consistency of baby food should be soft enough to crush with your tongue.
離乳食の固さは、舌でつぶせる柔らかさを目安にしてください。
※離乳食:baby food

The ingredients should be soft enough to crush with your tongue.
具材を舌でつぶせる柔らかさにしてください。

0 194
役に立った
PV194
シェア
ツイート