Hiroaki

Hiroakiさん

2024/10/29 00:00

買取査定 を英語で教えて!

古着屋で、店員に「古着の買取査定をお願いします」と言いたいです。

0 1,297
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/20 17:20

回答

・trade-in appraisal
・purchase offer

「trade-in appraisal」は、新しい商品を買うときに、今持っている古いモノ(車やスマホなど)を「下取り」に出す際の「査定」のことです。

単なる査定ではなく「これを買うなら、あなたの商品は〇〇円で引き取りますよ」という、買い替えを前提とした価格の見積もり、というニュアンスで使われます。

Hi, I'd like to get a trade-in appraisal for these clothes.
こんにちは、この服の買取査定をお願いしたいのですが。

ちなみに、purchase offerは不動産や会社の買収で使う「買付申込書」のこと。単なる「買いたい」という意思表示より一歩進んで、希望価格や条件を具体的に提示する、交渉の第一歩となる真剣なオファーです。

I'd like to get a purchase offer for these clothes.
これらの服の買取査定をお願いしたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/25 12:35

回答

・appraisal

「買取査定」は「査定」の意味の可算名詞 appraisal で表すことが可能です。価値を見積もる行為を指し、主にフォーマルな文脈で使用されます。

たとえば I'd like to request an appraisal for these second-hand clothes. とすれば「これらの古着の査定(=買取査定)をお願いしたいです」の意味になります。

構文は、第一文型(主語[I]+動詞[would like])に目的語となる名詞的用法のto不定詞(to request an appraisal for these second-hand clothes:これらの古着の査定を依頼すること)を組み合わせて構成します。

丁寧な依頼を示す表現 I'd like to request を使うことで、金銭が関わるような正式な場面に適しています。

役に立った
PV1,297
シェア
ポスト