Yumeさん
2024/10/29 00:00
悩みを聞いて欲しい を英語で教えて!
親友に話を聞いて欲しい時、「最近の悩みを聞いてほしい」と言いたいです。
回答
・I need someone to talk to.
・I need to get something off my chest.
「誰かと話したいな」という素直な気持ちを表すフレーズです。悩みや寂しさを抱えていて、ただ話を聞いてほしい、誰かにそばにいてほしい…そんな切実なニュアンスがあります。深刻な相談から、ちょっとした愚痴まで、誰かの温かさを求めている時に使えます。
Hey, I could really use someone to talk to right now.
ねえ、今ちょっと話を聞いてくれるとすごく助かるんだけど。
ちなみに、「I need to get something off my chest.」は「ちょっと聞いてほしいんだけど…」という感じで、ずっと言えずにいた悩みや不満を打ち明ける時の前置きにピッタリな表現だよ。胸のモヤモヤをスッキリさせたい時に使ってみて!
Hey, do you have a minute? I need to get something off my chest.
ねえ、少し時間ある?ちょっと悩みを聞いてほしいんだ。
回答
・I want you to listen to my troubles.
「悩みを聞いて欲しい。」は、上記のように表現することができます。
want to は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。(want you to で「あなたに〜にしてほしい」という意味を表せます)また、listen は「聞く」という意味を表す動詞ですが「(聞こうと意識して)聞く」という意味の「聞く」を表す表現です。
trouble は「困難」「悩み」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「困らせる」「悩ませる」などの意味も表せます。
Do you have time today? I want you to listen to my recent troubles.
(今日時間ある?最近の悩みを聞いてほしい。)
Japan