Ume

Umeさん

2024/10/29 00:00

二目と見られない を英語で教えて!

事故現場があまりにも悲惨だったので、「二目と見られない、ひどい有様だった」と言いたいです。

0 177
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・It's too horrible to look at.
・I can't bear to watch.

「見るに堪えない」「ひどすぎて見てられない」という強い嫌悪感や恐怖を表すフレーズです。

事故現場やグロテスクな映像、ひどいファッションなど、思わず目をそむけたくなるような状況で使えます。「彼の部屋、汚すぎて見るに堪えないよ!」のように冗談っぽくも使えます。

The accident scene was so gruesome, it was too horrible to look at.
事故現場はあまりにも悲惨で、二目と見られないひどい有様でした。

ちなみに、「I can't bear to watch.」は「つらくて見ていられない!」という感情的な表現だよ。ホラー映画の怖いシーンはもちろん、ドラマの可哀想な場面や、スポーツで応援してるチームが負けそうな時、誰かが恥ずかしい失敗をしそうな時など、ハラハラ・ドキドキして直視できない状況で幅広く使える便利な一言なんだ。

The accident scene was so gruesome, I couldn't bear to watch.
事故現場があまりにも悲惨で、見ていられませんでした。

役に立った
PV177
シェア
ポスト