Fumiさん
2024/10/29 00:00
内々に を英語で教えて!
話を広めたくないので、「この件は内々にしておきたい」と言いたいです。
回答
・confidentially
「内々に」は上記のような表現を使用することができます。
Please treat this matter confidentially.
この件を内密にあつかってください。
treat : 取り扱う
this matter : この問題
「内々に」という日本語表現は、副詞的な表現ですので confidentially という副詞を紹介させていただきましたが、通常は言い回しで「内々に」というニュアンスを出すことが多いです。
Please do not let anyone else know about this.
このことは他の人には知らせないでください。
please do not ~ : ~しないでください
let 人 know : 人に知らせる
この表現は、日常会話でよく使います。
Please let me know if you have any questions.
質問があれば知らせてください。
not anyone else : 他の人には
「他の人には知らせない」→「内々にしておく」といった形です。