konnnoさん
2024/08/28 00:00
内々定 を英語で教えて!
大学で、友人に「第一志望から内々定をもらったよ」と言いたいです。
回答
・early unofficial job offer
・informal promise of employment
「内々定」は「(解禁日の)10月に内定を出す」という企業からの口約束のようなものなので「early unofficial job offer(早期の非公式のオファー)」または「informal promise of employment(非公式の雇用の約束)」と表すことが可能です。
構文は、第三文型(主語[I]+動詞[got]+目的語[early unofficial job offer])に副詞句(from my first-choice company:第一志望の企業から)を組み合わせて構成します。
たとえば I got an early unofficial job offer from my first-choice company. とすれば「第一志望の企業から早期の非公式の仕事のオファー(=内々定)をもらいました」の意味になりニュアンスが通じます。
関連する質問
- 内々に を英語で教えて!