Yutaさん
2024/10/29 00:00
途中解約をすることはできますか? を英語で教えて!
契約を途中で終了したいので、「契約を途中解約することはできますか」と言いたいです。
回答
・Can I cancel my contract early?
・Is it possible to terminate my agreement before the end date?
「Can I cancel my contract early?」は「契約を早期解約できますか?」という意味です。
ジム、携帯電話、賃貸など、期間の決まった契約を途中でやめたい時に使えます。丁寧ですが、自分の権利を主張するニュアンスも少し含まれます。より丁寧にするなら "Is it possible to...?" と聞くこともできます。
Can I cancel my contract early?
契約を途中解約することはできますか?
ちなみに、このフレーズは契約の「中途解約はできますか?」と尋ねる丁寧な言い方です。ジムの会員契約やアパートの賃貸借契約など、期間が決まっている契約を途中でやめたい時に使えます。相手に失礼なく、可能性を探るニュアンスで質問したい場合にぴったりですよ。
Is it possible to terminate my agreement before the end date?
契約を満了日より前に解約することは可能ですか?
回答
・Could I cancel it midway?
「途中解約をすることはできますか?」は、上記のように表現することができます。
could I 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」などの意味を表す表現になります。また、cancel は「キャンセルする」「中止する」「解約する」などの意味を表す動詞です。
※ midway は「途中の」「中間の」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「途中で」という意味も表現できます。
By the way, could I cancel the contract midway?
(ちなみに、契約を途中解約することはできますか?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan