Hisayoさん
2024/10/29 00:00
徒党を組む を英語で教えて!
目標を達成するために集団になることを「徒党を組む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・to gang up on someone
・to form a clique
「gang up on someone」は、複数人が一人をターゲットにして、いじめたり、責めたり、攻撃したりする状況で使います。「集団で一人をいじめる」というネガティブなニュアンスで、物理的な攻撃だけでなく、悪口や非難など精神的なものにも使えます。
(例文)
・みんなで彼をいじめるのはやめなよ!
Don't gang up on him!
・会議でみんなに責められてる気がした。
I felt like everyone was ganging up on me in the meeting.
They all ganged up on me to finish the project by the deadline.
彼らは締め切りまでにプロジェクトを終わらせるために、全員で私に協力してくれました。
ちなみに、「to form a clique」は、仲間内で固まって排他的なグループを作る、という少しネガティブなニュアンスで使われます。「派閥を作る」や「徒党を組む」に近い感じです。職場や学校で、特定の人たちだけでつるんで他の人を寄せ付けないような状況で使えますよ。
They formed a clique to push their own agenda through the committee.
彼らは自分たちの議題を委員会で通すために徒党を組んだ。
回答
・form a group
・band together
1. form a group
徒党を組む
form は「形成する、結成する」という意味の動詞で、「グループを作る」という意味になります。集団を形成することを指し、「徒党を組む」と同じニュアンスです。
We decided to form a group to achieve our common goal.
私たちは共通の目標を達成するために徒党を組むことに決めた。
2. band together
徒党を組む
band は「団結する、集団を作る」という意味の動詞です。特定の目的や目標を達成するために協力することを示します。この表現はやや口語的です。
Let's band together and complete the project.
徒党を組んでプロジェクトを終わらせよう。
Japan