Oreoさん
2024/10/29 00:00
電磁的記録 を英語で教えて!
契約書に記載をするときに、「電磁的記録に同意する」と言いたいです。
回答
・electronic data
・Electronic records
「electronic data」は、パソコンやスマホ、サーバー上にあるデジタル化された情報全般を指す言葉です。
メール、文書ファイル、写真、データベースの記録など、紙ではなく電子的に保存・処理されるものなら何でもOK。「電子データで送ってください」のように、ビジネスやITの分野でよく使われます。難しく考えず「デジタルな情報」くらいの感覚で捉えて大丈夫です!
I agree to receive and sign these documents electronically.
私はこれらの書類を電磁的記録で受け取り、署名することに同意します。
ちなみに、Electronic recordsは電子カルテだけでなく、検査データや会計記録など、デジタル化された記録全般を指す言葉です。ビジネス文書や公的記録にも使え、紙の記録と対比して「電子化された記録」という広い意味で便利に使えますよ。
I consent to the use of electronic records and signatures for this agreement.
本契約において、電磁的記録および電子署名を使用することに同意します。
回答
・electromagnetic record
「電磁的記録」は、上記のように表現することができます。
electromagnetic は「電磁気の」「電磁的な」などの意味を表す形容詞になります。また、record は「記録」「録音」「成績」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「記録する」「録音する」などの意味も表せます。
I agree to electromagnetic records.
(電磁的記録に同意する。)
I’m gonna explain these electromagnetic records.
(これらの電磁的記録についてご説明します。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan