kawamoto saori

kawamoto saoriさん

2023/05/12 10:00

新記録 を英語で教えて!

クラスの子が優勝したので、「水泳大会で新記録が出た」と言いたいです。

0 435
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/07 00:00

回答

・New record
・Record-breaking
・Unprecedented achievement

A new record was set in the swimming competition because a kid from our class won.
クラスの子が勝ったので、水泳大会で新記録が出た。

「New record」は「新記録」を意味します。スポーツやゲームなどの結果を記録する際に過去の最高記録を更新したとき、あるいは新たなデータが記録されたときに使われます。「彼は100メートル走で新記録を樹立した」「新たな販売数の新記録を達成した」などと使います。また、音楽の新譜アルバムを指す際にも「New record」が用いられる場合もあります。

My son set a record-breaking win at the swimming competition.
「息子が水泳大会で新記録を出して優勝したんだ。」

Our classmate's victory in the swimming competition is an unprecedented achievement.
クラスメートの水泳大会での優勝は、前例のない偉業です。

Record-breakingは主にスポーツや競争の文脈で使われ、以前の最高記録や最速記録を破ったときに使用します。一方、Unprecedented achievementは新たな成果や進歩を指し、それが以前に誰も達成したことのないレベルであることを強調します。これは技術革新や科学的発見など、より広範な文脈で使用されます。両者は似ていますが、Record-breakingは過去の基準を超えることを、Unprecedented achievementは新たな基準を設定することを強調します。

TSystem

TSystemさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 10:29

回答

・new record

「新記録」は英語で "new record" といいます。
個人的な新記録であれば "new personal best"、大会の新記録であれば "new tournament record"などの表現も使えます。

例文:
"A new record was set at the swimming competition."
(水泳大会で新記録が出た。)

例文:
"He set a new record at the swimming competition."
(彼は水泳大会で新記録を出した。)

役に立った
PV435
シェア
ポスト