obataさん
2024/10/29 00:00
的なもの を英語で教えて!
「リュック的なもの」など厳密には同じでなくても関連するものを指す時に使う「的なもの」は英語でなんというのですか?
回答
・...sort of thing.
・...and things like that.
「〜みたいな感じ」「〜的なもの」といった意味で、言葉を濁したり、具体例をぼかして表現する時に使います。断定を避けたい時や、例を一つ挙げて「…など」と続けたい時に便利。「趣味は映画鑑賞とか、そんな感じかな」のように、会話で気軽に使えます。
I just need a backpack sort of thing to carry my laptop and a few books.
ラップトップと本を数冊運ぶための、リュック的なものが必要なんだ。
ちなみに、"...and things like that." は「~とか、そういう感じのもの」といったニュアンスで、会話でよく使われます。例を挙げた後で「他にも似たような色々があるよ」と含みを持たせたい時や、話を少しぼかしたい時に便利です。
I just need to grab my backpack and things like that before we go.
リュック的なものだけ取ったら行けるよ。
回答
・something like
・or things like that
「~的なもの」は上記のような表現を使用することができます。
1. something like
something は「何か」という意味ですが、何かをぼやかして、はっきりと言うのを避ける時に使う表現です。
like は「好き」という意味もありますが、「~のように(~のような)」という意味もあります。
ですので、 something like ~ で、「~のような、はっきりとはわからないけれど何か」という意味になります。
I need to buy something like a backpack.
リュックサック的な何かを買わなきゃ。
2. or things like that
よく文末に置いて「的なもの」という意味になります。
I need to buy a new backpack or things like that.
新しいリュックサック的な何かを買わなきゃ。
承認待ち
Japan