Mitshuakiさん
2024/10/29 00:00
通勤時間帯 を英語で教えて!
朝の電車がとても混むので、「通勤時間帯」と言いたいです。
回答
・Rush hour
・The morning/evening commute
Rush hour(ラッシュアワー)は、朝夕の通勤・通学で電車や道路が一番ごった返す時間帯のこと。「満員電車ヤバい!」「道が全然進まない!」といった、混雑によるストレスや大変さを表現するニュアンスで使われます。
「I hate rush hour traffic!(ラッシュの渋滞は最悪!)」のように、その時間を避けたい気持ちを伝えたい時にもピッタリです。
The morning train is always packed during rush hour.
朝の電車は通勤時間帯はいつも満員です。
ちなみに、"The morning/evening commute" は単なる「通勤」じゃなくて、家と職場の「往復の道のり」全体を指す言葉だよ。電車やバスに乗っている時間だけでなく、駅まで歩いたり、乗り換えで待ったりする時間も含んだニュアンスなんだ。だから「通勤時間は長い?」なんて会話で気軽に使えるよ!
The morning commute is always packed with people.
朝の通勤時間帯はいつも人でいっぱいです。
回答
・commuting hours
・rush hour
1. commuting hours
「通勤時間」という意味です。通勤する人々が移動する時間帯を指します。このフレーズは commute「通勤」という単語を使用しており、あくまでも「通勤している人が多いから混んでいる」と言いたい時に便利な表現です。主に電車やバスなどの話題で使われます。
例文
The trains are always crowded during commuting hours.
通勤時間帯はいつも電車が混んでいる。
2. rush hour
「混雑する時間帯」という意味です。通勤・通学者などで混雑する時間帯を指し、公共交通機関だけでなく車の渋滞の際にも使用できます。このフレーズは通勤だけでなく、全体的な混雑状況の話題で使われます。
例文
Traffic gets really bad during the evening rush hour.
夕方のラッシュアワーは交通渋滞がひどくなる。
Japan