Kaoru

Kaoruさん

2024/10/29 00:00

地味に広い を英語で教えて!

トイレが、「地味に広いね」と言いたいです。

0 6
kana7nana7

kana7nana7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/21 13:17

回答

・On second thought, it is large.

「地味に~」という表現が英語にはないので近い意味で訳してみると、「よくよく考えたら」というニュアンスでしたら On second thought という表現があります。
second thought は「再考する、思い直す、気が変わる」の意味です。

On second thought, the toilet is large.
トイレが地味に広いね。(よく考えたらトイレが広いね。)

large:広い
「広い」と言うと wide が思い浮びますが、 wide は「幅が広い」の意味です。「面積が広い」の場合は large を使います。もしくは 、「空間が広い」の意味で roomy とも言います。

役に立った
PV6
シェア
ポスト