Sawakiさん
2024/10/29 00:00
大衆居酒屋 を英語で教えて!
日本的なディナーができるレストランを探していると言われたので、「大衆居酒屋に行くといいよ」と言いたいです。
0
17
回答
・affordable Japanese tavern
「大衆居酒屋」は「手頃な価格の居酒屋」のニュアンスで「affordable Japanese tavern」と表すことが可能です。形容詞「affordable」は「手頃な価格の」という意味で、「大衆」のニュアンスを反映しています。
たとえば You should go to an affordable Japanese tavern. とすれば「大衆居酒屋に行くといいよ」の意味になります。
構文は、第一文型(主語[you]+動詞[go])に助動詞(should)と副詞句(to an affordable Japanese tavern:大衆居酒屋に)を組み合わせて構成します。
「You should」は、提案や助言をするときに使います。「行くといいよ」というニュアンスにぴったりです。
役に立った0
PV17