Minodaさん
2024/10/29 00:00
息を吹き返す を英語で教えて!
勝負で負けそうなところから勝機を見出した時に「息を吹き返す」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
0
10
回答
・come back to life
「息を吹き返す」は慣用表現で「come back to life」の語の組み合わせで表すことが可能です。
たとえば The underdog team came back to life in the final minutes and secured the win. で「格下チームが試合終盤で息を吹き返し、勝利を収めた」の様に使う事ができます。
構文は、前半を第一文型(主語[underdog team:格下チーム]+述語動詞部[came back to life:息を吹き返した])に副詞句( in the final minutes:試合終盤で)を組み合わせて構成します。
後半の等位節は第三文型(主語[underdog team-省略]+動詞[secured]+目的語[win])で構成します。
役に立った0
PV10