RARA

RARAさん

2024/10/29 00:00

促進剤 を英語で教えて!

「体を動かすことはストレス解消の促進剤だね」と言いたいです。

0 8
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 10:19

回答

・accelerator
・enhancer

「促進剤」は可算名詞で「accelerator」と言います。

たとえば Exercise is an accelerator for stress relief. とすれば「体を動かすことはストレス解消の促進剤だね」の意味になります。

構文は、第二文型(主語[Exercise:体を動かすこと]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[accelerator for stress relief:ストレス解消の促進剤])で構成します。

また「促進剤」を「enhancer」と訳し Exercise serves as an enhancer for stress relief. とすると「運動はストレス解消を高める促進剤として働くね」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV8
シェア
ポスト