Hinako

Hinakoさん

2024/10/29 00:00

粗茶ですが を英語で教えて!

お茶を出すときに「粗茶ですが」と言いますが、これは英語で何というのですか?

0 1
Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 22:22

回答

・This is just a simple tea.
・Although it is coarse tea.
・Humble tea

「粗茶」は日本独自の表現なので、「つまらないものですが」といったニュアンスの表現を紹介します。

1. This is just a simple tea.
粗茶です。
「粗茶です。」をそのまま訳した表現です。just a simple tea で「粗茶」を表せます。

Please have some. This is just a simple tea.
どうぞ召し上がってください。粗茶ですが。

2. Although it is coarse tea.
粗茶ですが。
coarse tea は「粗茶、粗悪なお茶」です。Although で「~だけど」と表せます。

Please have some, although it is coarse tea.
粗茶ですが、どうぞお召し上がりください。

3. Humble tea
粗茶
Humble は「謙虚な」という意味で、豪華でなく控えめな様子を意味します。

I hope you’ll enjoy this humble tea.
粗茶ですが、お楽しみいただければ幸いです。

役に立った
PV1
シェア
ポスト