Akonyan

Akonyanさん

2024/10/29 00:00

戦慄が走った を英語で教えて!

ピリッとした空気感になったときに使う、「戦慄が走った」は、英語でなんというのですか?

0 17
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 21:01

回答

・sent chills down my spine
・shuddered

1. sent chills down my spine
「戦慄が走った」という意味です。
chills「寒気」と spine「背骨」を使って、背筋に寒気が走るような感覚を表現します。

例文
His sudden appearance sent chills down my spine.
彼の突然の出現に戦慄が走った。

2. shuddered
より簡潔な「震える」「戦慄する」という表現です。
突然の恐怖や不安を感じた時の身体的な反応を表します。

例文
A: How did you feel when you heard that noise?
あの音を聞いた時どう感じた?
B: I shuddered. It was so creepy.
戦慄が走ったよ。とても不気味だった。

参考にしてみてください。​​​​​​​​​​​​​​​​

役に立った
PV17
シェア
ポスト