
Akonyanさん
2024/10/29 00:00
戦慄が走った を英語で教えて!
ピリッとした空気感になったときに使う、「戦慄が走った」は、英語でなんというのですか?
回答
・sent chills down my spine
・shuddered
1. sent chills down my spine
「戦慄が走った」という意味です。
chills「寒気」と spine「背骨」を使って、背筋に寒気が走るような感覚を表現します。
例文
His sudden appearance sent chills down my spine.
彼の突然の出現に戦慄が走った。
2. shuddered
より簡潔な「震える」「戦慄する」という表現です。
突然の恐怖や不安を感じた時の身体的な反応を表します。
例文
A: How did you feel when you heard that noise?
あの音を聞いた時どう感じた?
B: I shuddered. It was so creepy.
戦慄が走ったよ。とても不気味だった。
参考にしてみてください。