Ioriさん
2024/10/29 00:00
戦線離脱 を英語で教えて!
チームやプロジェクトから抜ける、の意味で使う「戦線離脱」は英語で何と言いますか?
0
0
回答
・drop out of the team
「戦線離脱」は「チームから抜ける」のニュアンスで「drop out of the team」と表すことが可能です。
たとえば Unfortunately, I need to drop out of the team as I can no longer commit fully. で「残念ながら、完全に専念することが難しくなったため、チームから抜ける(=戦線離脱する)必要があります」の様に使う事ができます。
構文は、副詞(Unfortunately:残念ながら)の後に第一文型(主語[I]+動詞[need])に副詞的用法のto不定詞(to drop out of the team:チームから抜ける)と従属副詞節(as I can no longer commit fully:完全に専念することが難しくなったため)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0