Nozawa

Nozawaさん

2024/10/29 00:00

雪がちらつく を英語で教えて!

母に電話で「こっちは雪がちらついてるよ」と言いたいです。

0 81
inomichin4

inomichin4さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 08:26

回答

・snow light
・get a few snow flurries

1. snow light
雪がちらつく

snow は「雪が降る」という意味の動詞です。lightly は「軽く、少しだけ」という意味の副詞です。日本語の「ちらつく」は軽く雪が降るというニュアンスなので、最も近い表現です。

例文
Hi Mom, it’s snowing lightly here.
こんにちは、お母さん。こっちは雪がちらついてるよ。

2. get a few snow flurries
雪がちらつく

a few は「少しの」という意味で、数えられる名詞に対して使われます。flurries は flurry「一時的な雪や風」の複数形で、通常は軽くてすぐに止む雪を指します。「降っているけど積もらない」というニュアンスです。

例文
It’s not snowing heavily, we’re getting a few snow flurries here.
激しくは降ってないけど、こっちは雪がちらついてるよ。

役に立った
PV81
シェア
ポスト