MEGUMI Yさん
2024/10/29 00:00
人肌程度の温かさ を英語で教えて!
お料理している友達に、「人肌程度に温めて」と伝えたいです。
0
10
回答
・body-like temperature
「人肌程度の温かさ」は上記のように表現することができます。
temperature は「温度」で、body-like をつけて「人の体くらいの温度」となります。この like は「好き」と言う動詞ではなく、「〜のような、〜に似ている」という形容詞の意味で使われています。
A: How should I cook this recipe?
このレシピはどうやって料理すればいいですか?
B: First of all, warm it to body-like temperature.
まず、それを人肌程度に温めて。
また、「温める」は warm のほかに heat を使うこともできます。火にかける場合は heat を使うことが多いです。
Heat it until body-like temperature.
人肌程度に温めて。
役に立った0
PV10