Akaneさん
2024/10/29 00:00
親バカ を英語で教えて!
結構な頻度で子供自慢する友人に、冗談混じりな言い方で「相当な親バカだね」と言いたいです。
回答
・A proud parent
・Parent for doting on kids
1. A proud parent
親バカ
Proud 「誇らしげな」+ Parent 「親」で「誇らしげな親」=「親バカ」と表現することができます。
例文
You’re such a proud parent, aren’t you? I can tell by the way you talk about your kids!
相当な親バカだね!子どもについて話す時の話し方でわかるよ!
Can tell 「わかる」
By the way 「~の様子から」
例文に書いた「Aren’t you」は日常会話でも頻出の表現なので、覚えておきましょう。
2. Parent for doting on kids
親バカ
Doting on 「溺愛する」+ Kids「子ども」で「子供を溺愛する」となり、これに Parent 「親」を加えることで「子供を溺愛する親」=「親バカ」と表現することができます。
例文
You’re like the poster parent for doting on kids! It’s really sweet to see.
あなたは相当な親バカだね見ていて微笑ましいよ。
Poster parent 「典型例、代表例」
Sweet 「微笑ましい、かわいらしい」
例文の Poster は「典型的な」として使われる頻出表現です。しっかりと覚えておき、いつでも使えるようにしておきましょう!