SARIさん
2024/10/29 00:00
真面目にやって を英語で教えて!
真面目に練習をしない後輩に「真面目にやって」と注意したいです。
0
0
回答
・You should do it seriously.
「真面目にやって。」は、上記のように表現することができます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。また、do は「やる」「する」などの意味を表す動詞ですが、「やり遂げる」「成し遂げる」といったニュアンスで使われることもあります。
※ seriously は「真面目に」「真剣に」などの意味を表す副詞ですが、「深刻に」という意味も表せます。
What the hell are you doing? You should do it seriously.
(何やってるの?真面目にやって。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
役に立った0
PV0