Niina

Niinaさん

2024/10/29 00:00

心が折れる を英語で教えて!

精神的に打ちひしがれた時に「心が折れる」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。

0 10
taka0105

taka0105さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/16 16:08

回答

・I am destroyed.
・I am devastated.

1. I am destroyed.
心が折れる。
destroy:破壊する
be destroyed とすると「破壊される」という意味になります。
be動詞の後ろに、動詞の過去分詞形を持って来ると英語では「受動態」という形になり、「~する」という意味ではなく「~される」という意味に変化します。
ニュアンスとしては「私は(心を)破壊された」→「心が折れた」となります。

2. I am devastated.
devastate :荒らす
be devastated : 荒らされた
直訳は「私は(心を)荒らされた」→「心が折れた」となります。

1の表現の方が、簡単な単語を使用していますので、こちらの方が気軽に使えそうです。

役に立った
PV10
シェア
ポスト