
Nonokaさん
2024/10/29 00:00
食い倒れ を英語で教えて!
友人との雑談に「大阪は食い倒れの街です」と言いたいです。
回答
・bringing ruin upon oneself by extravagan
「食い倒れ」は「食べ物の贅沢によって自らを破滅させる」の意味で「bringing ruin upon oneself by extravagance in food」と表すことが可能です。
たとえば Osaka is the city where people bring ruin upon themselves by extravagance in food. とすれば「大阪は、人々が食における贅沢で自らを破滅させる(=食い倒れ)街です」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、第二文型(主語[Osaka]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[city])で構成して補語を先行詞に関係代名詞(where)で修飾節(people bring ruin upon themselves by extravagance in food:人々が食における贅沢で自らを破滅させる)を導きます。