kazuhu

kazuhuさん

2024/10/29 00:00

触れてはいけない を英語で教えて!

話題にしてはいけないことを「触れてはいけない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2
hihiromy

hihiromyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/15 21:06

回答

・Don't go there.

直訳すると「そこには行かないで」という意味です。「そこ」は「その話題」の比喩で、「その話題には近づかない」=「触れてはいけない」と表現できます。日常会話でよく使われるフレーズですので、覚えておく便利です。

例文
A: How's she doing with her boyfriend?
彼女は彼氏とどう?
B: Don't go there now because they just broke up recently.
最近別れたばかりなので、今は触れてはいけないの。

how's 〜 doing:〜はどうしてる?
break up:別れる
recently:最近

even をつけて強調されたフレーズもよく聞きます。
Don't even go there.
「そのことには絶対触れないで」

役に立った
PV2
シェア
ポスト